translation

【แปล】 Tom Hiddleston ถึงความไม่เสมอภาค High-Rise และการแสดงใน The Night Manager

Source : http://www.timeout.com/london/film/tom-hiddleston-on-inequality-high-rise-and-being-the-night-manager   ‘High-Rise’ จำลองทั้งสังคมในตึกเพียงบล็อกเดียว สังคมที่ก้าวเข้าสู่จุดต่ำ คุณคิดว่ามันเป็นหนังเกี่ยวกับการเมืองหรือเปล่า? Tom : ผมคิดว่าใช่ ถ้าคุณมีความสนใจในการเมือง คุณก็จะได้มันจากหนัง บางคนเห็นว่ามันคล้าย Lord of the Flies ที่ฉีกหน้ากากเผยสัญชาตญาณสัตว์ป่าของผู้คน แต่มันบังเอิญเกิดกับผู้ใหญ่ในตึกอังกฤษปี 1970 แทนที่จะเป็นกลุ่มเด็กบนเกาะร้าง   คุณได้พยายามค้นหาว่า JG Ballard ต้องการที่จะบรรลุอะไรใน High-Rise หรือเปล่า Tom : บัลลาร์ดบอกว่า เขามองตัวเองเป็นชายคนหนึ่งที่ยืนอยู่บนถนนที่มีป้ายเขียนว่า “ระวัง ทางโค้งข้างหน้า!” มุมมองวิบัติของเขาเป็นสัญญาณเตือนว่าถ้าหากเรายังยืนยันที่จะเดินไปทางนี้ต่อ เราก็จะพบจุดจบเช่นนี้ High-Rise ได้รับอิทธิพลมาจากวันหยุดพักผ่อนของเขาที่สเปน บัลลาร์ดพักที่ตึกแห่งหนึ่งและนักท่องเที่ยวถกเถียงกันใหญ่โตเรื่องอาณาเขตของพวกเขา “คุณจะมาทิ้งก้นบุหรี่ที่ระเบียงฉันไม่ได้นะ!” “นี่สระว่ายน้ำฉันนะ!” ทุกคนมองเห็นวิวอันวิจิตรของเมดิเตอร์เรเนียน ชีวิตอันงดงาม แต่นักท่องเที่ยวชาวบริติชก็ยังทะเลาะกันในเรื่องต่างๆ ทุกคนพร้อมจะเสียแรงและหยาดเหงื่อแม้กับเรื่องเล็กน้อย   คุณคิดว่า High-Rise พูดถึงเรื่องความไม่เท่าเทียมกันในทุกวันนี้หรือเปล่า Tom : ทั้งภาพยนตร์และนิยายสะท้อนถึงสิ่งที่เกิดขึ้นในปัจจุบัน อำนาจขึ้นอยู่กับคนเพียงหยิบมือในทุกๆ ด้าน… Continue reading 【แปล】 Tom Hiddleston ถึงความไม่เสมอภาค High-Rise และการแสดงใน The Night Manager